打印本文 关闭窗口 |
在京都乘巴士
|
作者:佚名 文章来源:日本新华侨报网 点击数 更新时间:2014-12-22 11:34:24 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
因为日本的铁道交通与汽车产业发达,巴士在日本似乎已经算不上主流的交通工具。所以,在日本的地方小镇乘坐巴士,一般总会遭遇两种现象:一是乘客很少,二是乘客很老。巴士似乎变成老年人出行的“专用”交通工具。而年轻人则都忙着在大城市中挤地铁,或焦急地坐在自己的车子里,等待着塞车长龙的畅通。唯有巴士,附和着老年人的节奏,缓慢悠长地穿行在街头巷尾中。 但京都的巴士,却是完全不一样的。因为有不少旅游景点乘巴士能更方便地到达,所以,在京都,巴士跟地铁一样,成为游客们重要的交通手段。旅游旺季的京都的巴士通常很拥挤,你可以在一辆拥挤的京都巴士内,同时听到英语、法语、中文、韩文等各种不同国家的语言,感受古城京都的国际性。 相比地铁,在京都乘巴士的一个好处,是可以坐在巴士内,沿途眺望巴士外的京都街景。这无疑是件极为赏心悦目的事——前提是如果巴士不那么拥挤的话。而京都巴士的服务,也带着京都风格的细致与体贴。 例如上个周末,因事去京都,乘上从四条大宫去东寺的巴士之后,才发现手头的零钱不足——京都的巴士是220日元一人,而我翻遍钱袋,也只找出190日元硬币来。余下就是5000日元和1万日元的纸币,看着巴士的自动付款机旁边写着“5千与1万日元的纸币无法兑零”,真是手心冒汗,这可怎么办才好? 巴士司机看到我满脸的窘样,问:“您还差多少钱?” 我答:“还差30日元。”边回答边看着还未关起来的车门,心想:乘巴士的钱不够,又没法换零,看来我要被“请”下车了。 但结果,巴士司机一如既往地关上车门,并边启动巴士边对我说:“这样好了,您就先付190日元吧,余下的30日元,在您下次再乘巴士的时候,记得补上就是。” 我不由大松了一口气。松了一口气之余,心底里却是隐约的感动——“余下的30日元,在您下次再乘巴士的时候,记得补上就是。”30日元虽是微不足道的小数目,但这份信任却有如山重,叫人不敢辜负。因此,在回程的时候,虽然并不需要再乘巴士,但我还是宁愿多绕些路去再乘一次巴士,只为将前一次欠的30日元补上,不为别的,只为用一份诚实回报巴士司机毫不设防的信任。 还有一次,是在前年深秋的时候。去了京都的银阁寺看红叶,返回的时候乘巴士去京都站。秋天是旅游旺季,不仅车厢内十分拥挤,就连车厢外,也因为塞车,巴士开得非常慢。在巴士开到离京都车站还有一半以上路程的时候,遇到一个地铁站,于是巴士便在地铁站边停了下来,几位穿制服的工作人员站在巴士门边,用喇叭大声广播说:“巴士上的乘客们,若嫌巴士拥挤,可就地领取免费地铁票,转乘地铁去京都站。”那一次,包括我在内,有一半乘客下车领了免费地铁票转换地铁。京都巴士的这种贴心的服务措施,如同善解人意的日本女人的微笑一样,令人感觉那么的温柔宽心。
|
打印本文 关闭窗口 |